יום ראשון, 20 באוקטובר 2013

אל תספרו ליפנים...

לפני כמה חודשים קניתי לי ספר תפירה יפני.
מדובר בספר שמכיל את הדגמים הבסיסים לבגדי ילדים, כולל גזרות, בעיצובים היפנים הנקיים האופיניים והנפלאים.






















מסתבר שאני לא יפנית.

נכון, ברור שזו לא הפתעה, אבל בכל זאת הופתעתי.
ולמה אני אומרת שאני לא יפנית? 
א. המובן מאליו- אני לא קוראת יפנית. כלומר, לא יודעת לקרוא את ההוראות ביפנית.
ב. אני נוטה לקיצורי דרך, ולא לאריכנות והקפדנות של התפירה היפנית. 
מסתבר שלא סתם העיצובים שלה נקיים ונהדרים. צריך להשקיע בשביל זה, ואני לא כזו משקיענית. 
אל תספרו ליפנים.
לפיכך היו תקלות קלות בדרך, וכמה פרימות. בסוף יצא דומה.

מכיוון שהספר נח לו אחר כבוד על שולחן הסלון הרבה זמן (לא אגלה כמה), הקטנה שלי הספיקה לעלעל בו ולהתעמק בו קשות ולבחור לעצמה כמה פריטים חביבים שלדעתה אני אתפור לה.
ויום אחד הסכמתי לה.

בחרנו מכנס בלון קצר, שיכול לשמש גם לחורף המתקרב ובא, כפי שמוצג בתמונה בספר, מעל לגרבונים.

נתחיל עם תמונת פרופיל, עם התווית, שימו לב לתיפורים



ומבט חזיתי
















ועל הדוגמנית שרצתה להצטלם עם פרחים, כמו הילדה היפנית בספר, שדרך אגב נראתה עגמומית מאוד, בכלל לא שמחה עם המכנסיים שתפרו לה. 




אני אחסוך מכם את התמונה של הקטנה שמנסה להצטלם עם רגליים עקומות כדי להראות כמו הילדה היפנית.

וכאן אני רואה שהילדה שלי כן שמחה עם המכנסיים שתפרו לה, כי היא הכינה את הסט הבא על המיטה שלה, כדי ללבוש למסיבת יום ההולדת אליה היא הוזמנה בהמשך היום. 
יש לה חוש אופנתי מפותח לקטנה. 





















דרך אגב, שמתם לב שיש כיסים? שימו לב. 
בגללם הייתי צריכה לפרום, אחרי שכבר עשיתי את התיפורים מבחוץ. 

אז מה לגבי הספר? כדאי או לא?
כן, כדאי.
אפילו שלא יודעים יפנית, ולו בשביל ההשראה, וכדי לראות איך אפשר לתפור אם ממש רוצים להשקיע.
הוא באמת מכיל כל מה שצריך למלתחה בסיסית לילד או ילדה.
סה"כ הדברים לא מסובכים, בכלל לא.

ולפני סיום אני חייבת לספר לכם סוף של חלום שהיה לי. תכף תראו שהוא קשור קשר הדוק ובל יפרם לעולם התפירה.
רוצים?
נניח שאמרתן כן.
בחלומי אני וחברה נמצאות בבית מהמם (לא שלי) ומחכות לחברה נוספת שאמורה להגיע. החברה הנוספת היא מעצבת בגדים ואני רואה אותה בדמיוני בחנות הסטודיו מהממת שלה. (מתוחכם...דמיון בתוך חלום). ואז החברה מדברת לרגע בטלפון, מסיימת ואומרת לי-"תחרה לא תגיע".
Hello? תחרה? 
"מה, קוראים לה תחרה?" אני שואלת (בחלום). "כן", היא עונה, קוראים לה תחרה.
-סוף חלום-

אתן מכירות מישהי שקוראים לה תחרה? אני לא.
מאיפה זה הגיע?? מה זה אומר??

כתבו לי!
להתראות...

10 תגובות:

  1. ההשקעה השתלמה, יצא מהמם! :)

    השבמחק
  2. המכנס מהמם - וגם התמונה עם הפרחים

    השבמחק
  3. הבית המהמם היה שלי?...

    השבמחק
    תשובות
    1. שלך מהמם, כמובן, אבל בההוא היו מדרגות...

      מחק
  4. האמת? תחרה זה שם גאוני, יכולה להיות אחות של משי :)
    יופי של דוגמנית במכנסיים יפניות, אני לא רואה שום פגם-לא-יפני בעסק הזה!

    השבמחק
    תשובות
    1. צודקת, היא כנראה אחות של משי!

      מחק